Deniria Cornejo: This is Getting Good |
This volume contains
a collection of essays providing a detailed landscape of the first institutions
dedicated to the preservation of books in the Americas , thought of as
a means to secure the success of the natives’ conversion to Catholicism and
acculturation into the Spanish way of life. As author W. Michael Mathes says in the
introduction, “the printed book, much less costly to produce in quantity than
manuscripts, allowed for the rapid and increasingly widespread growth of
literacy, and along with it, education” (1). According to Mathes, libraries
were the foundation for the great intellectual change that started in Europe during the XVI century (1).
The Spaniards,
who were assigned to carry out the literacy enterprise, made a strong emphasis
on linguistics and catechism. They mostly used graphics, ceremonies and fiestas
as an efficient (and fun) method of instruction. At the beginning of the XVI
century, the children of native leaders and officials received classes of
reading and writing. Some scholars, like Bishop Juan de Zumárraga, envisioned
ideal acculturation through the ordination of a native priesthood educated at a
special seminary for outstanding descendants of caciques (7).
To develop the
project of acculturation and education, many institutions were built in the New World . For example, the Colegio Imperial de Santa
Cruz de Tlatelolco and its library, which are explored in depth in the second
chapter of Mathes’s book, were two of the well known spaces that offered the
necessary didactic conditions fulfilling the Spaniards’ plan for “teaching” the
natives. Tlatelolco was the site selected for the construction of the new
seminary and other educational facilities. Permanent buildings were raised to
protect books from humidity. The Colegio became the main center for research in
native culture and linguistics. Yet, as Mathes affirms, the prohibition of the
ordination of Indian Clergy eliminated the original function of the Colegio
(18). Censorship and regulation of books created burdens upon the students by
limiting the library (20).
The next chapter
of the book refers to the Colegio of Ethnographic and Linguistic research. The
continuous processes of repair and expansion of the institution are mentioned,
as well as the belief that censorship caused the withdrawal of many important
volumes from the library, creating an atmosphere of caution in relation to
owning books while complicating their acquisition (33). However, the shipments
of books continued to arrive in the New Spain
with every fleet. Mathes uses two appendices as concluding materials for his
book. The first of them presents an exhaustive record of contents of the
Santiago Tlatelolco library from 1535 to 1600. The second appendix holds the
Mexican imprints housed in it.
Bibliography
Mathes, W. Michael. The Americas' First Academic Library: Santa Cruz de Tlatelolco. Sacramento: California State Library Foundation, 1985.
No comments:
Post a Comment